Keine exakte Übersetzung gefunden für عمليات الخصخصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمليات الخصخصة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cabe la posibilidad de que se utilice el proceso de privatización para fines de blanqueo de dinero.
    فهناك احتمال باستخدام عملية الخصخصة لأغراض غسيل الأموال.
  • Al tiempo que avanzaba el proceso de privatización, mejoraba también el clima de inversión.
    وإلى جانب عملية الخصخصة تحسن مناخ الاستثمار في لاتفيا.
  • Tras largas demoras, en la actualidad está en marcha el proceso de privatización.
    واليوم، فإن عملية الخصخصة قيد الإعداد بعد فترات طويلة من التأخير.
  • Este objetivo se promovería con una participación más constructiva de Belgrado en el proceso de privatización.
    وإشراك بلغراد مشاركة بنَّاءة بدرجة أكبر في عملية الخصخصة سوف تعزز هذا الهدف.
  • La mayoría de las empresas cotizadas en bolsa en Letonia son empresas privatizadas.
    والغالبية العظمى من المنتجات المطروحة في بورصة لاتفيا تأتي من عمليات الخصخصة.
  • La privatización es otra esfera tradicional de interés para los organismos de defensa de la competencia.
    وتمثل عملية الخصخصة مجالاً تقليدياً آخر من المجالات التي تهم الوكالات المعنية بالمنافسة.
  • En América Latina, los programas actuales de distribución de la tierra se basan en programas de bancos o mercados agrícolas que se rigen por el principio de la adquisición de la tierra, y exigen que se disponga de suficientes recursos en efectivo.
    ويمكن تحديد بعض الاتجاهات العامة في عملية خصخصة الأرض على الصعيد الإقليمي.
  • La condición de la nacionalidad se incluyó en la ley para incitar a los propietarios a cuidar debidamente sus bienes después del proceso de privatización.
    وأُدرج شرط المواطنة في القانون لحث المالكين على صون الممتلكات بعد عملية الخصخصة.
  • Hace tiempo que se deberían haber realizado progresos en el proceso de privatización, pero sigue siendo muy positivo.
    وقد تأخر التقدم في عملية الخصخصة كثيرا ولكنه مع ذلك يجد الترحيب تماما.
  • La privatización, la liberalización y la mundialización ofrecían dos facetas porque, según los países, podían producir resultados positivos o negativos.
    وأوضح أن لكل من عمليات الخصخصة والتحرير والعولمة وجهين لأنها، وبحسب البلدان، يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية أو سلبية.